年賀状や新年の挨拶でよく目にする「謹賀新年」。ですが、この言葉の本当の意味や使い方、他の表現との違いをご存じですか?
この記事では、「謹賀新年」の意味や由来、現代における正しい使い方まで、誰にでもわかりやすく解説します。
年賀状を書く前に知っておきたいマナーや、ビジネス・カジュアルでの使い分け方も紹介しますので、どんな相手にも気持ちの伝わる挨拶ができるようになりますよ!
スポンサーリンク
「謹賀新年」の言葉の意味とは?
「謹」の意味を解説
「謹」という漢字は「つつしむ」と読み、慎重で礼儀正しい態度を表します。人に敬意を示し、言動を控えめにするといった意味合いが込められています。
日本語ではフォーマルな場面でよく使われる言葉で、「謹んで申し上げます」など丁寧な表現に用いられます。新年の挨拶に使われる際には、相手に対して深い敬意を込めて「新年を祝います」という謙虚な気持ちを伝える役割を担っています。
この一文字だけでも、丁寧さや思いやりが強く感じられます。
「賀」の意味を解説
「賀」は「祝う」「おめでたいことを喜ぶ」といった意味があります。古くから、吉事や祝い事の際に使われてきた言葉で、お祝いの気持ちを端的に表す表現です。
「賀正」「賀詞」など、お祝いの定番ワードとしてもよく目にします。「謹賀新年」の中では、新年という節目に対する喜びと祝意を丁寧に伝える意味で使われています。
「謹」と組み合わせることで、礼儀正しく新年を喜び迎える姿勢があらわれています。
「新年」との組み合わせの意味
「新年」はそのまま「新しい年」の意味を持ちます。「謹賀新年」という言葉は、「新しい年を迎えることを、慎んでお祝い申し上げます」という丁寧な新年の挨拶文です。
年始にふさわしい、格式のある表現で、目上の人やビジネスシーンなどでも安心して使える言葉となっています。短く簡潔ながら、しっかりと敬意と祝意が込められているのが特徴です。
年賀状の文面やフォーマルな年始の挨拶にも適しています。
同義語との違い(迎春・賀正など)
「謹賀新年」のような年始の挨拶には、「迎春」「賀正」「新春」などの類語もありますが、意味合いや使い方に微妙な違いがあります。
たとえば、「賀正」は「正月を祝う」、「迎春」は「春を迎える」といった意味で、いずれも短くカジュアル寄りです。
一方「謹賀新年」は最も丁寧で格式が高い表現のひとつです。特にビジネスや目上の方に送る場合は「謹賀新年」が無難で好印象を与えるでしょう。相手との関係性によって使い分けるのがポイントです。
現代での使われ方
現代では「謹賀新年」という言葉は主に年賀状やポストカード、SNS投稿、ビジネスメールの挨拶などで使われています。昔ほど形式張った言葉は使われなくなったとはいえ、礼儀正しく新年を迎えたいという気持ちは今も変わりません。
カジュアルな場面では「あけましておめでとうございます」だけでも十分ですが、フォーマルな挨拶では「謹賀新年」や「謹んで新年のお慶びを申し上げます」などの表現が好まれます。
相手や場面に応じて使い分けることが大切です。
スポンサーリンク
「謹賀新年」の由来と歴史をたどる
いつから使われているのか?
「謹賀新年」という言葉の使用は、明治時代以降に広がったとされています。もともと中国由来の漢語表現ですが、日本では年賀状の普及とともに定着しました。
明治政府が郵便制度を整え、庶民にも年賀状文化が広がっていく中で、「謹賀新年」のような格式ある賀詞が多く使われるようになりました。
時代とともに簡略化された表現も増えましたが、「謹賀新年」は今なお、年始の最も丁寧な挨拶の一つとして親しまれています。
昔の年賀状や文書に見る「謹賀新年」
明治〜大正時代の年賀状を見ると、「謹賀新年」や「恭賀新年」などの漢語表現が筆文字で美しく記されています。当時は今よりも筆文字の文化が根強く、賀詞にも重厚さが求められました。
また、年始の挨拶は書面で行うのが一般的で、対面での挨拶よりも文書によるやり取りが重視されていました。そのため、漢語を用いた丁寧な表現が多用されたのです。
こうした背景が、現代の年賀状文化に受け継がれています。
武士や貴族の挨拶との関係
「謹賀新年」のような丁寧な挨拶の文化は、もともと武士や貴族社会から始まったといわれています。江戸時代には「年始回り」という風習があり、目上の人物や恩人のもとを訪れて挨拶するのが礼儀でした。
その際に用いられたのが、漢語の格式ある言葉です。このような挨拶文化が文書にも反映され、明治以降の年賀状へと繋がっていきます。現代に残る「謹賀新年」は、そうした歴史の名残なのです。
戦後の文化と「謹賀新年」の普及
戦後、日本では年賀状のやりとりが急速に一般化しました。印刷技術の進歩により、誰でも手軽に年賀状を作成・送付できるようになり、「謹賀新年」もその一部として全国的に広まりました。
とくに1950年代以降、家庭にプリント機が普及し始めると、多くのテンプレートに「謹賀新年」が印刷されるようになり、自然と多くの人がこの表現を使うようになったのです。
現在でもテンプレートの定番表現として重宝されています。
年賀状文化とのつながり
「謹賀新年」は、年賀状文化と切っても切り離せない関係にあります。年賀状は新年の挨拶を遠くの人にも伝える大切な手段として、日本独自の文化として発展してきました。
その中で、「謹賀新年」は短くても格式があり、誰に送っても失礼のない言葉として重宝されています。
また、「あけましておめでとうございます」などと比べて文字数が少なく、デザイン面でも扱いやすいことも普及の理由のひとつです。
スポンサーリンク
「謹賀新年」と一緒に使われる表現・例文
ビジネスメールでの例文
ビジネスシーンでは、新年のご挨拶として「謹賀新年」を使った丁寧なメールを送ることが一般的です。文頭に「謹賀新年」と記し、その後に「旧年中は大変お世話になりました。
本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。」などの一文を添えるのが定番です。たとえば、
件名:謹賀新年のご挨拶
謹賀新年
旧年中は格別のご高配を賜り、誠にありがとうございました。
本年も変わらぬご愛顧のほど、よろしくお願い申し上げます。
といった形式がよく使われます。形式を守りつつ、相手との関係性に応じて文章を少しアレンジすると好印象です。
目上の人への文例
目上の方や取引先など、特に礼儀を重んじたい相手には「謹賀新年」のあとに、より敬意のこもった表現を添えるのが望ましいです。
謹賀新年
皆様のご健康とご多幸を心よりお祈り申し上げます。
本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。
このように、相手の健康や発展を願う一文を入れることで、より丁寧で心のこもった挨拶になります。年賀状や新年のメールで使える万能な文章です。
カジュアルな年賀状での使い方
友人や家族向けには、あまり堅苦しくならないようにするのがポイントです。
「謹賀新年」という言葉を使いつつも、絵文字やイラストを添えたり、「今年も楽しい一年にしようね!」といった軽い言葉を加えることで、親しみのある挨拶になります。
謹賀新年🎍
去年はたくさんお世話になりました!
今年もたくさん会えるといいね😊
形式と親しみのバランスをとると、心温まる年賀状になります。
英語で伝える「謹賀新年」
「謹賀新年」に対応する英語表現としては、「Happy New Year」や「Wishing you a Happy and Prosperous New Year」が一般的です。
ただし、「謹賀新年」のような丁寧で格式のある言葉は英語に直訳しにくいため、相手や場面に応じて適度に調整します。
Wishing you a Happy and Peaceful New Year.
Thank you for your continued support.
海外の方にも丁寧に新年のご挨拶ができる表現です。
避けたい間違った使い方
「謹賀新年」は1つの賀詞なので、「あけましておめでとうございます」とセットで使うのは避けた方がよいとされています。これは「二重賀詞」と呼ばれ、形式上のマナー違反となることがあります。
文章の冒頭に「謹賀新年」と記した場合は、それに続く文に祝賀の言葉を重ねすぎないようにしましょう。
また、あまりカジュアルな相手にはかえって堅苦しく感じられることもあるので、相手によって言葉選びを変えることが大切です。
スポンサーリンク
「謹賀新年」と他の賀詞の違いと使い分
「賀正」「迎春」との違い
「謹賀新年」は最も丁寧な賀詞のひとつですが、他にも「賀正」「迎春」「新春」など、短い賀詞があります。「賀正」は「正月を祝う」、「迎春」は「春を迎える」といった意味で、いずれもお祝いの言葉ですが、丁寧さの度合いが異なります。
例えば、「賀正」はやや略式で、「謹賀新年」ほど格式は高くありません。シンプルな分、スペースが限られた年賀状などには便利ですが、相手によって使い分ける意識が必要です。
使う相手によって使い分けるコツ
賀詞を選ぶ際は、送る相手との関係性を意識するのがポイントです。ビジネスや目上の人に送る場合は、「謹賀新年」「恭賀新年」のような丁寧な表現が適しています。
一方で、親しい友人や同僚には「賀正」「迎春」といった短い表現でも問題ありません。あまりにもフォーマルすぎると、逆に距離を感じさせてしまうこともあるため、相手とのバランスを見て言葉を選びましょう。
二重賀詞にならない注意点
「謹賀新年」などの賀詞は、単独で意味が成り立つため、「あけましておめでとうございます」と一緒に書くと、意味が重複してしまう「二重賀詞」になります。特にビジネス文書や公式な年賀状ではマナー違反とされることがあるため、注意が必要です。
ただし、カジュアルなやりとりではそこまで厳密に考える必要はありません。TPOに応じた使い分けが大切です。
正月用のビジネスマナー
ビジネスにおける新年の挨拶では、「謹賀新年」のような格式ある表現を使いつつ、相手への感謝や今年の抱負などを簡潔に伝えると好印象です。
また、年賀状を送る際は、1月7日までに届くように手配するのがマナーとされています。メールで送る場合も、元旦または仕事始めの日に送るのがベストです。相手に敬意を示す意味でも、言葉遣いやタイミングには気を配りましょう。
「あけましておめでとう」と併用してもいい?
一般的には、「謹賀新年」と「あけましておめでとうございます」を同時に使うのは避けるべきとされています。どちらも「新年を祝う言葉」であり、意味が重なるためです。
ただし、カジュアルな場面や友人宛てであれば、さほど気にする必要はありません。
たとえば、「謹賀新年🎍あけましておめでとう!今年もよろしくね!」のように、親しみを込めて使うこともできます。フォーマルな相手には併用を避け、シーンに応じた表現を心がけましょう。
スポンサーリンク
年賀状に使えるおすすめフレーズ10選
目上の方向けの丁寧フレーズ
- 謹んで新年のお喜びを申し上げます。
- 本年も変わらぬご指導のほどお願い申し上げます。
- 旧年中は大変お世話になりました。心より御礼申し上げます。
- ご健康とご多幸をお祈り申し上げます。
- 本年も何卒よろしくお願い申し上げます。
これらの表現は、会社の上司や取引先などに使うと丁寧で好印象です。
友達向けのカジュアルな一言
- あけおめ!今年もよろしくね!
- 去年はたくさん笑ったね、今年も楽しい年にしよう!
- 今年こそ一緒に旅行行こう〜!
- 健康第一で楽しく過ごそう!
- お互い良い年にしようね!
くだけた表現や絵文字などを加えると、より親しみやすくなります。
子ども向けのかわいい言い回し
- あけましておめでとう!いっぱいあそぼうね!
- ことしもたのしい1ねんになりますように★
- いいこにしてたらいいことあるかも!?
- たのしいおしょうがつをすごしてね!
- おともだちいっぱいできるといいね!
ひらがなやイラストを多めにすることで、子どもにも読みやすくなります。
英語・外国語での年始の挨拶
- Happy New Year!
- Wishing you a joyful and successful 2025.
- May this year bring you happiness and health.
- Bonne Année(フランス語)
- Feliz Año Nuevo(スペイン語)
外国の友人やビジネスパートナー向けに使える表現です。
手書きで書くときの一工夫アイデア
手書きで年賀状を書く場合、文字のバランスや筆跡にも気を配りたいところです。「謹賀新年」などの賀詞を少し大きめに中央に書き、下に近況報告や一言メッセージを添えると読みやすく、心のこもった印象を与えます。
また、干支のイラストや和柄をあしらうと、温かみのあるデザインになります。ちょっとした飾り線や色使いも、相手に喜ばれるポイントです。
まとめ
「謹賀新年」という言葉は、ただの新年のあいさつではなく、深い意味と長い歴史を持つ格式ある表現です。「謹」は敬意を、「賀」は祝意を、「新年」は新しい年の始まりを表しています。
この3つの言葉が合わさることで、「新年を慎んでお祝い申し上げます」という非常に丁寧なメッセージになります。
また、「謹賀新年」は年賀状文化や日本の礼儀作法とも深く関係しており、時代とともに変化しながらも現代にしっかり受け継がれてきました。
ビジネスやフォーマルな場面ではもちろん、日常でもシーンに応じて使い分けることで、より心のこもったコミュニケーションができるでしょう。
年賀状や新年のメールを送るときに、ただ形式的に使うのではなく、その背景にある意味やマナーを意識することで、より相手に伝わるあいさつができます。
これからの年始の挨拶が、形式だけでなく「心の通う一言」になることを願っています。































