「アフレコ」と「アテレコ」の意味や違いについて

アフレコ アテレコ 日本語の意味

※当ページには広告が含まれています。

スポンサーリンク

アニメーションや声優の業界について調べると、「アフレコ」や「アテレコ」といった言葉を耳にする事があるかと思われます。
ですが、一般の方にとっては、どちらがどのような意味を持つかまできちんと答える事が出来るという方は少ないかもしれません。

そこでこの記事では、「アフレコ」と「アテレコ」についての意味の違いをご紹介します。

【スポンサーリンク】

「アフレコ」と「アテレコ」についての意味の違い

【アフレコ】

「アフレコ」は、撮影が終了した後に音楽や声を追加するプロセスを指します。これは映画やテレビ番組の制作において、最初に無音で映像を収録し、後から音声や音楽を合わせる手法です。

アフレコにはいくつかの方法があります。映像と音声を同時に収録する場合は「シンクロ(synchronize)」と呼ばれ、音声を先に録音し、後で映像に合わせる場合は「プリレコ(prerecording)」または「プレスコ(prescoring)」と呼ばれます。

【アテレコ】

「アテレコ(当てレコ)」は、「アフレコ」に似た概念で、映像に登場するキャラクターのセリフを別の声優が演じることを指します。このプロセスは一般的に吹き替えとして知られています。

「アフレコ」と「アテレコ」の違いを明確にすると、

「アフレコ」は音声や音楽を映像に追加する幅広いプロセスを指し、俳優の声を追加したり、音楽や効果音を組み込んだりします。

一方、「アテレコ」は、映像の登場キャラクターのセリフを別の声優が演じる場合を指し、主に外国映画の吹き替えやアニメーションなどに関連しています。ただし、「アテレコ」も「アフレコ」の一種であるため、総称して「アフレコ」と呼ぶこともできます。

まとめ

最後に「アフレコ」と「アテレコ」についてまとめると、

アフレコは映像に音声や音楽を追加するプロセス。

アテレコは、キャラクターのセリフを別の声優が演じる吹き替えプロセス。


となっています。

似たような言葉ではありますが、違いを覚えておくと良いでしょう。

テキストのコピーはできません。